J udevlen 58mi polozitelnym otzyvam takomu bezotvetstvennomu cheloveku! 24.10 dogovorilis o perevode s ENG na RUS. 21.11 Anj pojvilas s voprosom v sile li eshe dogovor. Bylo otvecheno chto da, v sile, esli eshe ne zatjnete. Poobeshala v blizaishee vremj prislat chast tekstov. Segodnj 8.12 ot nee ni sluhu ni duhu. Rabota otdana drugomu Free-lanceru... SPASIBO ANJ CHTO PRODINAMILA POLTORA MESJCA!!!
-------
КАК ЖЕ ВАМ НЕ СТЫДНО ЕЩЕ И ПИСАТЬ МНЕ ОТЗЫВ В СТИЛЕ КАКОЙ Я ПЛОХОЙ РАБОТОДАТЕЛЬ ЧТО НЕ ДЕРГАЛ ВАС КАЖДЫЙ ДЕНЬ И НЕ ТРЕБОВАЛ ВЫПОЛНЕНУЮ РАБОТУ. А ТИХО СИДЕЛ И ЖДАЛ ПОЛТОРА МЕСЯЦА, КОГДА ЖЕ ВЫ НАКОНЕЦ ТО ЕЕ СДЕЛАЕТЕ. ХОРОШО ЧТО Я ВАМ ПРЕДОПЛАТУ НЕ ДАЛ, А ТО УЖЕ ТОЧНО НЕ УВДЕЛ БЫ НИ ДЕНЕГ НЕ РАБОТЫ
И так, разберем по пунктам что вы мне написали в отзыв, чтобы ваши заказчики могли сами определить кто не прав.
ВЫ: Всё началось хорошо – обсудили с заказчиком условия по аське, в т.ч., и сроки, которые "полностью на вас, главное – качество".
Я: Тоесть вы сами утверждаете что обо всем дговорились. Тоесть должны были приступит к работе.
ВЫ: Исходя из этой ситуации, я не спешила. Прошёл месяц, заказчик молчал, я решила поинтересоваться, или ещё нужен перевод, ведь обычно все мои заказчики поддерживают со мной связь, интересуются, как идут дела, вносят коррективы и т.д.,
Я: Тоесть вы месяц даже не начинали работать после того как мы обо всем договорились. И ждали когда я начну вносить коррективы в ваше безделье?
ВЫ: В итоге мне сказали, да, перевод всё ещё нужен, только не затягивать ещё на месяц. Распланировав время, я собралась приступить к переводу
Я: Тоесть еще пол месяца вы собирались приступить к работе, вместо того чтобы все таки ее начать!
ВЫ: Разве я сорвала сроки, которых не было? можно было постучать в аську и спросить, что с переводом и когда будет готов
Я: И услышать в ответ что полтора месяца вы планируете начать над ним работать и лет через 5 пришлете первое переведенное слово? Какой же я плохой :) полтора месяца покорно ждал ваше величество ...