Работа
Аутсорсинг и консалтинг
Сайты
Маркетплейс менеджмент
Дизайн
Программирование
Тексты
AI — искусственный интеллект
Mobile
Социальные сети
Мессенджеры
3D Графика
Рисунки и иллюстрации
Игры
Автоматизация бизнеса
Анимация
Интернет-магазины
Реклама и Маркетинг
Инжиниринг
Браузеры
Фирменный стиль
Продвижение сайтов (SEO)
Аудио/Видео/Фото
Крипто и блокчейн
Фрилансеры
Аутсорсинг и консалтинг
Сайты
Маркетплейс менеджмент
Дизайн
Программирование
Тексты
AI — искусственный интеллект
Mobile
Социальные сети
Мессенджеры
3D Графика
Рисунки и иллюстрации
Игры
Автоматизация бизнеса
Анимация
Интернет-магазины
Реклама и Маркетинг
Инжиниринг
Браузеры
Фирменный стиль
Продвижение сайтов (SEO)
Аудио/Видео/Фото
Крипто и блокчейн
Магазин услуг
Конкурсы
Вакансии
Поиск
Еще
Работа
Фрилансеры
Магазин услуг
Конкурсы
Вакансии
Поиск
Блог
Безопасная сделка
Партнерская программа
База знаний
Помощь
Навыки фрилансеров
Разместить заказ
Регистрация
Вход
Отзывы Nadiia Puchko
Отзывы Nadiia Puchko
На сайте 16 лет и 9 месяцев (заходил 1 год 22 дня назад)
Свободен
+ 21
- 0
2
18
1222.6
Предложить заказ
Рейтинг
1222.6
Безопасные сделки
2
Выбран исполнителем
18
Отзывы
+ 21
- 0
Показать контакты
→
Обновить картинку
Портфолио
Прайс-лист
Отзывы
Информация
Рейтинг
Все 21
Положительные
21
Отрицательные
0
За всё время
За всё время
19
За последний год
0
За последние полгода
0
За последний месяц
0
От работодателей
От всех пользователей
21
От фрилансеров
2
От работодателей
19
19 отзывов от работодателей за всё время
31.08.2009 в 22:53
Заказчик
Отличное качество перевода (ru-en)! выполнено быстро и качественно. обязательно буду обращаться еще!!
24.08.2009 в 09:49
Заказчик
Спасибо за помощь! Перевод выполнен быстро и качественно. Рекомендую!
14.08.2009 в 03:31
Заказчик
спасибо за оказанную помощь.
Рекомендую!
12.08.2009 в 14:11
Заказчик
по итогам сделки
«
Перевод договора на оказание услуг с EN на RU
», этап «
Перевод договора на оказание услуг с EN на RU
», сданный 13.08.2009 в 11:25
Требовалось выполнить перевод юридического документа договора с английского на русский. Перевод выполнен в срок. Вероятно, перевод не достатоно точен для получения юридической силы, но тем не менее выполнен достойно.
Причина неточности перевода, на мой взгляд, в том, что Надежда более сильна в переводе художественных текстов, статей, документов лингвистически менее сложных чем любые юридические документы.
В будущем, если мне понадобится перевод не юридических документов, я обращусь в к этому фрилансеру.
10.07.2009 в 15:36
Заказчик
Остался очень доволен после работы с Надеждой. Граммотный перевод технического текста, отличное оформление документов. Вежливый, пунктуальный и просто приятный в общении исполнитель. Если нужен грамотный перевод, советую обратиться к Надежде!
10.07.2009 в 13:19
Заказчик
Отличный фрилансер и очень приятный в общении человек. Работу по переводу договора выполнила очень качественно и быстро, таких работников надо ценить!!! +++
10.03.2009 в 23:08
Заказчик
по итогам сделки
«
Приватный проект для nadya_kharkov
», этап «
Приватный проект для nadya_kharkov
», сданный 12.03.2009 в 14:02
Работа выполнена качественно и в срок.
Качеством работы доволен.
Буду обращаться еще.
25.02.2009 в 01:04
Заказчик
Присоединяюсь к поющим дифирамбы. Работали по проекту. Работа сдана, заказчик доволен. Рекомендую
19.02.2009 в 13:48
Заказчик
Большое спасибо за качественный и быстрый перевод
12.02.2009 в 12:03
Заказчик
Заказывал перевод небольшого текста. Работа была выполнена качественно и быстро.
1
2
Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с
условиями использования файлов cookie
Соглашаюсь с условиями