Olga Bocharova
Фрилансер Olga Bocharova Художественный перевод free16lance

Olga Bocharova

На сайте 15 лет и 9 месяцев (заходил 11 месяцев 6 дней назад)
0
262
Рейтинг
262

Закончила иняз. Большой опыт устн. и письм. переводов в британских и франц.компаниях.
Темы: консалтинг, с/х, экология, соц.сфера, энергетика, хим.пром, косметология, юр. и экон. вопросы, финансы, тренинги по торговле, деловая переписка и т.п.
Переводы с/на англ.

Специализация:   Тексты / Художественный перевод

Опыт работы:  15 лет

Стоимость часа работы5 $

Кроме переводов специализированной технической литературы и инструкций к любым видам машин и агрегатов

#  Тексты / Технический перевод

Стоимость тысячи знаков: 5 $

 

Перевод проекта "Внедрение системы стандартов в рамках унификации стандартов на территории Европейского Союза (HACCAP) и дальнейшее развитие служб контроля качества продуктов питания"

Фрагмент перевода:
"...Деятельность Ассоциации связана со всеми аспектами безопасности продуктов питания, их качества, эффективности производства и внедрения новых технологий. XXX имеет в штате 300 постоянных сотрудников и состоит из трех отделов: Научные исследования в области продуктов питания; Технологии пищевой промышленности и Зерновые и их переработка, которые в свою очередь включают в себя 13 специализированных подразделений..."

Перевод Презентации Connection of HR and competition strategies (for MBA Diploma)

" Remuneration
- The remuneration system has to be appropriate, not to result in constant wage fund increase and at the same time to be able to give reasons for progress
- To ensure financial motivation and remuneration
- To coordinate the remuneration with quality indicators and high level of customers service
- To work out activity indicators management process which will allow to connect financial as well as not financial remuneration with the competence level...."

ПРОГРАММА МАЛЫХ ПРОЕКТОВ В СФЕРЕ ЭКОЛОГИИ

Фрагмент перевода:
"Перспективной целью проекта является внесение вклада в устойчивое развитие региона XXX посредством институционного усиления возможностей XXX в вопросах, связанных с охраной окружающей среды, направленных на улучшение качества водных ресурсов малых рек. Ближайшая цель проекта – предоставление обучения по вопросам охраны окружающей среды, связанным с возникновением земельной эрозии на территориях сельскохозяйственных предприятий..."

Фрагмент перевода:

"Действуя от имени ххх, офис зарегистрирован по адресу: ххх (именуемая в дальнейшем «Компания»), настоящим мы уполномачиваем госпожу ххх (Генеральный директор) представлять Компанию во всех вопросах управления собственностью Компании, включая недвижимое имущество. Доверенность включает в себя все действия вплоть до административного управления, права волеизъявления и осведомленности, а также подписания документов..."

Фрагмент перевода:

" Заказчиком принято решение, о чем он уведомил Исполнителя, об отказе с ноября 2008 года от исполнения контракта в связи с изменением стратегии ведения производства и предположением нерентабельности контракта по причине изменения экономической ситуации.
Сторонам известно, что согласно ст. 782 ГК РФ, Заказчик вправе отказаться от дальнейшего исполнения контракта при условии оплаты Исполнителю фактически понесенных расходов на момент расторжения контракта..."

Перевод отчета "Охрана почвенных ресурсов" на примере хозяйства в Северном Дэвоне, Великобритания.

Фрагмент перевода:
"Цель данного отчета – указать на потенциальные проблемы, связанные с возникновением земельной эрозии на территории вашего хозяйства и определить меры, благодаря которым удастся уменьшить их негативный эффект. Вы не обязаны проводить какие-либо работы по результатам данного визита, все рекомендации носят консультативный характер..."

Перевод Технического Задания Специалиста.

Фрагмент перевода:
"...Регулярные посещения хозяства агрономом ………… с целью наблюдения за ростом посевов, оценкой уровня пестицидов и болезней, определения, если необходимо, дефицита использования удобрений, обеспечения выполнения всех необходимых полевых работ в нужные сроки, включая культивацию, посев, орошение и сбор урожая, а также обеспечение проведения всех работ в соответствии с оговоренными техническими стандартами. Сотрудники ххх также контролировать все затраты на получение точной валовой маржи зерновых...."

Сертификация товара – Спецификация безопасности косметической продукции

Сертификация – Спецификация по безопасности продукта (химическая промышленность)

   
 

#  Тексты / Художественный перевод

Стоимость тысячи знаков: 5 $

 

Перевод презентационной статьи для сайта о деятельности британской консалтинговой компании.
Фрагмент перевода:
"Компания приобрела отличную репутацию осуществляя консультационную деятельность, связанную с международным консалтингом и имеет опыт работы более чем в 40 странах мира. Мы работаем с крупнейшими международными донорами, такими, как Министерство Международного Развития Британского Правительства (DFID), Европейская Комиссия, Всемирный Банк, Организация Объединенных Наций, а также с такими организациями, как Евростат, Европейское агенство по защите окружающей среды и Организация Экономического Сотрудничества и Развития..."

Перевод квалификационного интервью со специалистом энергетической компании.
Непременным условием заказчика был дословный перевод оборотов речи, сохранение разговорного стиля, отсутствие литературных правок и адаптации для англоязычного читателя.

Перевод американского тренинга по продажам (300 стр).

Фрагмент перевода:
"Каждому из нас иногда требуется помощь в том, чтобы перестать сомневаться и принять окончательное решение, и покупатели не являются исключением. Самая большая проблема для продавцов – понять когда и каким образом предложить помощь, чтобы закрыть продажу, не показавшись при этом бесцеремонным или чрезмерно навязчивым. Если бы вам только удавалось закрывать каждую продажу! Это было бы чудесно, не правда ли? К сожалению, это не всегда осуществимо..."

Фрагмент перевода:

"Данный документ дает обоснование проекту, направленному на поддержку и восстановление ХХХ регионов ХХХ России. Поскольку угольная промышленность рационализирована и происходит закрытие шахт, наблюдается значительное социальное напряжение, связанное с нехваткой рабочих мест. Другие местные отрасли также переживают значительные трудности, связанные со спадом промышленного производства и, следовательно, они не могут трудоустроить безработных шахтеров..."

Перевод сентябрьского гороскопа знака Скорпион с сайта американского астролога Сюзан Миллер.
Оригинал здесь www.astrologyzone.com/for ecasts/monthly/scorpio_fu ll.php
Фрагмент перевода:
"Это будет один из тех сумасшедших месяцев, когда торжествует закон Мэрфи: «Если это может случиться, это случится». Вам придется пересмотреть все принятые на себя обязательства, чтобы убедиться в том, что они выполнимы. В течение этого месяца вы получите информацию, которой не располагали ранее, и она может вас шокировать или удивить..."

Фрагмент перевода:

"При анализе структуры волос можно увидеть, что волосяная ось представляет собой тонкую трубку кератина (нерастворимая протеиновая субстанция, созданная в процессе кератинизации фолликулы), которая может быть прямой или иметь волнистую форму толщиной 6-10 сотых миллиметра.
Она гибкая и очень прочная и даже при нагревании выше 70С переносит обширную термальную ретракцию.
При изучении волосяной оси под микроскопом можно увидеть неровную поверхность, состоящую из крошечных чешуек. Оказывается, цвет распределен в основном на внешней стороне волос, тогда как центральная часть содержит небольшое количество пигмента и более прозрачна..."

Перевод каталога итальянской косметической лаборатории (около 100 стр)

 
 

Любые виды деловой и личной переписки. Конфиденциальность гарантирую.

Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».