СИНЯЧИХА СТАЙЛ
Хотя я все это время находилась в своей стране и даже в своем регионе, я регулярно испытывала культурный шок. Что и говорить о японцах. Синячиха стала для некоторых из них, не побоюсь этого слова, школой жизни.
- Как сказать washing pan? – озадачивает меня Козо-сан. Сопровождает свои слова жестами енота-полоскуна. (Навострившись к тому времени разгадывать головоломки, которые то и дело рождал своеобразный японский разум, я сразу догадалась, что сковородка для стирки – это таз).
- Вы хотите сами стирать? Позвать горничную, может?
- Нет, - машет головой. – нам нужны washing pans. Где их купить?
Объяснила, где хозяйственный магазин. Выучив на русском фразу про тазики, японцы удалились, довольные собой, с загадочным видом и дерзким блеском в глазах. Победоносно вернулись через пару часов и чинно проследовали гуськом мимо изумленной публики, каждый с тазиком в руках. Как они потом рассказывали, они заходили в каждый магазин и с порога спрашивали: «У васи ести тадзики?» Имели неизменный успех у местных жителей, а то как же…
Тазики понадобились японцам вот зачем. Они прознали, что горничная жестоко злоупотребляет служебным положением. Ей разрешали забирать из номеров одежду для стирки. А она подолгу бывала в номерах, целиком отдаваясь любимому делу. Все здесь было для нее внове. И потому она с трепетом листала японский порножурнал, вертела в руках непонятные предметы японского обихода и любовно инспектировала одежду каждого постояльца. Чтобы потом рассказывать любому